لا توجد نتائج مطابقة لـ مشاريع تقليدية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي مشاريع تقليدية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Deben explorarse otras soluciones alternativas que no sean los proyectos tradicionales de dos a tres años de duración.
    ويجب البحث عن حلول بديلة لنهج المشاريع التقليدي الذي يغطي فترة اعتيادية تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات.
  • Se ha señalado también que la financiación internacional de la ordenación sostenible de los bosques debería facilitarse a mediano y largo plazo, más allá de los ciclos de proyectos tradicionales.
    وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن تمويل الإدارة المستدامة للغابات ينبغي أن يكون على أساس متوسط الأجل وطويل الأجل، وأن يتجاوز دورات المشاريع التقليدية.
  • Sr. Cheng Jingye (China) (habla en chino): Esta Comisión ha sometido a votación los proyectos de resolución A/C.1/62/L.9, L.30 y L.40, tres resoluciones tradicionales relativas al desarme nuclear.
    السيد تشنغ شنغي (الصين) (تكلم بالصينية): لقد صوتت هذه اللجنة على مشاريع القراراتA/C.1/62/L.9 ، و L.30 و L.40، وهي ثلاثة مشاريع قرارات تقليدية بشأن نزع السلاح النووي.
  • El inciso d) del artículo 14 de la antedicha Ley establece que la Comisión de Lucha contra el Desempleo puede aumentar la proporción de subvenciones o donaciones asignadas a proyectos de artesanía tradicional en zonas rurales o a proyectos destinados especialmente a los jóvenes y las mujeres.
    فالمادة ”14“ من نفس القانون الفقرة ”د“ تنص على أنه: ”يجوز لمجلس هيئة مكافحة البطالة أن يرفع نسبة المنحة والهبة في مشاريع الصناعات اليدوية التقليدية في الأرياف والمشاريع الموجهة للمرأة والشباب بصفة خاصة“.
  • Aunque se reconoce la influencia impulsora de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y de las organizaciones comunitarias, las autoridades nacionales, locales y de distrito, los dirigentes tradicionales y los empresarios innovadores desempeñan una importante función con la identificación de programas de gestión sostenible de tierras y la promoción del cumplimiento de la ley.
    ولئن كان التأثير القوي للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية مسألة مسلماً بها، فإن السلطات على المستويات المحلي والإقليمي والوطني، والزعماء التقليديين، ومنظمي المشاريع المبتكرين، يؤدون دوراً هاماً في تحديد موارد البرامج اللازمة للإدارة المستدامة للأراضي و/أو تعزيز إنفاذ القوانين.
  • Reconoce las ventajas que ofrece la descentralización adecuada de la gestión de los recursos naturales con la participación de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias, así como la importante función que desempeñan las autoridades en los planos nacional, local y de distrito, los dirigentes tradicionales y los empresarios innovadores;
    يقر بوجاهة الإزالة الملائمة للمركزية عن إدارة الموارد الطبيعية بإشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، فضلاً عن أهمية الدور الذي تؤديه السلطات على كل من الصعيد الوطني والمحلي وصعيد المقاطعات، والقادة التقليديون ومنظمو المشاريع المبتكرون؛
  • En total, la Comisión aprobó ocho proyectos de resolución sobre las armas convencionales, relativos, entre otros temas, a la Convención sobre ciertas armas convencionales, el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, las minas antipersonal, los sistemas portátiles de defensa antiaérea y la legislación nacional sobre la transferencia de armas.
    وفي المحصلة الإجمالية، اعتمدت اللجنة ثمانية مشاريع قرارات بشأن الأسلحة التقليدية، بما في ذلك اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والألغام الأرضية المضادة للأفراد، ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة، والتشريعات الوطنية بشأن نقل الأسلحة.
  • Aunque se reconoce la influencia impulsora de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y de las organizaciones comunitarias, las autoridades nacionales, locales y de distrito, los dirigentes tradicionales y los empresarios innovadores desempeñan una importante función con la identificación de programas de gestión sostenible de tierras y la promoción del cumplimiento de la ley.
    ولئن كان التأثير القوي للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي مسألة مسلماً بها، فإن السلطات على المستويات المحلي والإقليمي والوطني، والزعماء التقليديين، ومنظمي المشاريع المبتكرين، يؤدون دوراً هاماً في تحديد موارد البرامج اللازمة للإدارة المستدامة للأراضي و/أو تعزيز إنفاذ القوانين.